Voici la mise à jour de notre petit guide d’expressions idiomatiques franco-suisse. D’abord publié en 2013, nos lecteurs l’ont bien enrichi.
Nouvel arrivant en Suisse ? Frontalier ? Suisse curieux ? Cette liste didactique vous permet de maîtriser les subtilités linguistiques les plus courantes de France et de Suisse: patois romand, expressions régionales, dialecte….
L’arrivée en terre inconnue requiert une bonne capacité d’adaptation. Pour s’intégrer facilement en suisse romande, il faut tout d’abord réussir tous les défis administratifs. Pour cette étape, notre partenaire Helvicare vous donne toutes les explications et conseils dont vous avez besoin pour venir habiter en Suisse ou pour venir travailler dans une entreprise suisse.
Mais les démarches administratives ne suffisent pas à s’intégrer rapidement en Suisse romande. Encore faut-il parler le langage des helvètes francophones.
Conçu pour faciliter le quotidien des travailleurs frontaliers et des nouveaux arrivants, ce mini outil de communication orale est indispensable.
Le français de Suisse (en Romandie: cantons de Genève, Vaud, Fribourg, Neuchâtel, Valais)
Le français parlé en Suisse a la particularité d’être formé, entre autres, d’anciennes expressions françaises encore vivantes en Suisse.
Il est très riche en vocabulaire régional, joyau de la langue orale romande.
EN SUISSE ROMAND | EQUIVALENT EN FRANCE |
---|---|
Monter dans les tours | S'énerver |
Le natel | Le téléphone portable |
Sans autre | Vous me le renvoyez sans rien d'autre, sans lettre d'accompagnement, sans mise en forme sans chichis |
Belle journée | Pour souhaiter une bonne journée en fin de mail |
Septante | 70 |
Nonante | 90 |
Jaquette | Gilet |
Linge | Serviette de maison |
Frouze, Shadock | Français frontalier |
Vacances de patate | Super vacances (d'octobre), Quelques jours de vacances (habituellement en octobre). Dans des temps anciens, elles permettaient à ceux qui travaillaient dans les vallées ou dans les villes de remonter dans leurs villages récolter les pommes de terres |
Ca va ou biennnn ? | Pour demander si ça va (à prononcer avec un ton un peu excédé.) Ça va bien dans votre tête ? ou quelque chose comme "faut pas exagérer non plus" Me demander sans prévenir de rester au bureau une heure de plus ? Ca va ou bien ? |
De dieu …/De bleu | Une expression du type zut, mince, purée, ... etc |
Tout de bon | Pour souhaiter le meilleur quand on quitte quelqu'un |
Ça joue | Ça marche |
Une fourre | Une pochette pour ranger des documents |
Le cornet/Une poche | Un sachet de magasin |
Service ! | "- Je vous remercie pour votre support, pour votre information, votre indication" "- Service" (c'est normal, je suis payé pour cela, c'est cela la qualité de notre service) |
Santé ! | Après un éternuement, équivalent d' à vos souhaits ! |
Séance | Réunion |
Remettre l'église au milieu du village | On va repositionner les choses comme il faut On va reprendre tout cela par le bon bout |
Faire la poutze | Faire le ménage |
Foutre loin | Jeter à la poubelle |
Se rincer le gosier | Boire un petit coup |
Voir (après un impératif) | S'utilise dans le canton de Vaud après un impératif |
Mettre le cheni | Mettre le désordre |
Pédzer | Coller |
Se réduire | Aller se coucher (forme pronominale) ou ranger (forme transitive) |
Etre sur Soleure | Etre pompette |
Gagner une channe | Remporter une coupe, une compétition |
Rester croché | Etre accroché, être coinçé |
Faire un clopet | Faire une sieste |
Etre tablard | Etre dérangé, fou |
De la gogne | Du travail mal fait |
La foure à natel | La housse de portable |
Avoir son fond | Avoir pied, toucher le fond |
Faites seulement | Je vous en prie |
Donner un coup de panosse | Passer la serpillère |
Faire la potte | Faire la tête, être de mauvaise humeur |
Épouairé | Effrayé |
Faire la pièce droite | Faire le poirier |
Avoir la gratte | Avoir des démangeaisons |
Avoir une gonfle au pied | Avoir une ampoule, une cloque |
Je me suis chié | Je me suis trompé |
Bobet | Idiot |
Aller de bizingue | Zigzaguer |
Étre sur le balan | Hésiter |
Un feune | Un sèche-cheveux |
Le coeur de France | Le palmier (pâtisserie) |
Un roille-gosses | Un instituteur |
Une maman de jour | Une nounou |
Une course d'école | Une sortie d'école |
Une rincée / Il roille | Forte pluie / Il pleut à torrent |
Mets toi à la chote ! | Mets toi à l'abri ! |
Un bancomate | Un distributeur (de billets) |
Un signofile | Un clignotant |
S'encoubler | Trébucher |
La molle | La flemme |
Un péclôt | Un vieux vélo |
Pécloter | Fonctionner de manière poussive, pas correctement |
France voisine | Communes, localités, départements proches de la frontière suisse |
Parcage | Stationnement |
Place de parc | Place de stationnement |
Taxe de parcage | Redevance de stationnement, paiement du stationnement |
Votation | Référendum, les suisses sont appelés à voter plusieurs fois par an. Ils votent pour élire leurs représentants (les élections) et pour donner leur avis sur les "initiatives" proposées (les votations) |
Initiatives | Textes proposés à la votation par des citoyens. Il s'agit de référendums de portée communale, cantonale ou fédérale. |
Expressions courantes de France
EXPRESSIONS DE FRANCE | SIGNIFICATION |
---|---|
Donner sa langue au chat | Se dit lorsqu'on ne sait pas répondre à une question, une devinette. |
Être lessivé | Être très fatigué |
Raconter des salades | Mentir |
Faire l'autruche | Se voiler la face |
Etre en pétard | Être très énervé |
Fumer comme un pompier | Fumer énormément |
Avoir la pêche | Être en pleine forme |
Monter sur ses grands chevaux | Hausser le ton, s'énerver |
Être sur son 31 | Être bien habillé |
Avoir la main verte | Jardiner avec talent |
Être gauche | Être maladroit |
Faire un fromage | Faire toute une affaire de quelque chose de simple |
Se couper en quatre | Faire le maximum |
Mettre les pieds dans le plat | Aborder un sujet qu'on essayait d'éviter |
Etre de l'autre bord | Être homosexuel |
Broyer du noir | Être très triste, déprimé. |
Perdre la tête | Devenir fou |
Avoir la tête lourde | Avoir mal à la tête |
Casse-pied | Se dit d'une personne agaçante |
Etre l'as des as | Être le meilleur |
Sens dessus dessous | En désordre |
Mettre la main à la pâte | Se mettre au travail ou participer |
Poser un lapin | Ne pas venir à un rendez vous |
Croiser les doigts | Espèrer fortement |
Etre tête en l'air / Tête de linotte | Se dit de quelqu'un qui a tendance à oublier les choses. |
Se tenir à carreau | Rester tranquille |
Etre plein aux as / être blindé | Etre très riche |
Avoir un coeur de pierre | Être insensible |
Un poids plume | Être très léger |
Avoir la tête dans les étoiles | Rêver |
Avoir un poil dans la main | Être fainéant |
Ne pas y aller par quatre chemins / Ne pas prendre de pincettes | Être direct dans ces propos |
Prendre ses jambes à son cou | S'enfuir en courant |
Avoir un grain | Être dérangé, fou |
Bailler aux corneilles | Bailler ouvertement |
Faire la girouette | Changer d'avis en permanence |
Avoir la langue bien pendue | Parler facilement de tout et de rien |
Tomber dans les pommes | S'évanouir |
Se faire plumer | Se faire voler |
Faire la bringue | Faire la fête |
Ouin ouin, les petits suisses | Les Suisses |
Être plié | Être très amusé |
Être pris la main dans le sac | Être pris en flagrant délit |
Avoir des oursins dans les poches | Être radin |
Orthophoniste | Logopédiste |
Kinésithérapeute | Physiothérapeute |
Référendum | Les votations à l'initiative de la population n'existent pas en France. Les référendum à l'initiative du gouvernement sont rares |
Francophiles, frontaliers ou tout simplement joueurs, n’hésiter pas à compléter ces listes !
Ya pas l’feu au lac
Avant de finir, un petit mot sur l’expression « Ya pas l’feu au lac »
Dite avec un accent train traînant , elle moquerait les suisses Romands.
On m’a dit que cette expression venait de montagnards qui, pour savoir s’il était l’heure de se presser pour redescendre au village, jetaient un coup d’œil au lac en contrebas (il y a beaucoup de lacs en Suisse). Si le lac brillait de mille feux à cause du reflet du soleil descendant, il fallait amorcer la descente. Je ne suis pas du tout certaine de cette origine mais elle me plait bien.
Et le Jura ?
Le patois jurassien, c’est en fait du Comtois, donc énormément de mots se ressemblent et se disent encore de chaque côté de la frontière.
Un beuillot = un idiot.
Je vais sur Suisse = je vais en Suisse.
Le Michel = Michel.
Le chni = la poussière.
Je me suis schlagué le genou = je me suis fracassé le genou.
Un cabot = un chevesne (poisson).
Un gris de sapin = un clitocybe nébuleux (champignon)
Une rousse = un gardon (poisson)
Beuiller = chercher, bricoler.
Et j’en passe !
C’est certainement entre la Franche-Comté et le Jura suisse qu’il y a le plus de similitudes (pour ce qui est du français).